CN드림 캐나다 앨버타주 1등 신문

라이프

자유게시판

우리는 말에 책임을 져야 한다는 사실

작성자 버블버블 게시물번호 17102 작성일 2023-06-06 17:54 조회수 3317

제가 일본의 원자력 발전소에서 나온 물의 안전성을 믿습니다.

다른 나라가 일본의 물을 신뢰한다면, 그 나라와 일본 그리고 미국의 관계가 더욱 강화될 것입니다.

많은 일본 정치인과 시민들이 해당 물이 안전하다고 확신하고 있습니다. 오염 밀도가 매우 낮아서 마실 수 있을 만큼 안전합니다.

하지만 우리는 말에 책임을 져야 한다는 사실을 명심해야 합니다.

 

한국은 제조 처리 공장 분야에서 세계 최고 수준입니다. 신뢰할 수 있는 나라인 일본을 돕는 것이 매우 중요합니다.

한국은 일본에 원자력으로 오염된 물을 정화하여 마실 수 있는 물 처리 공장을 건설하는 것을 고려해야 합니다. 그러한 공장 건설을 지원함으로써 많은 일본 정치인들의 지지를 얻을 수 있습니다.

이렇게 함으로써 일본인들 '만'은 순수한 물을 마시고 요리하며 샤워할 수 있습니다. 이러한 신성한 물만을 사용하는 것입니다.

 

따라서 일본 국회 지역에 수표를 설치하여 안전한 물의 지속적인 공급을 보장하는 것이 매우 중요합니다.

여름에는 더 시원한 샤워와 마실 수 있는 물을 즐길 수 있습니다.

한국인들은 일본인들의 선호에 부합하기 위해 자신들의 물 사용에 어느 정도의 희생을 해야 합니다.

이러한 조치를 통해 양국은 강하고 긍정적인 관계를 구축할 수 있습니다.

한 가지 언급할 만한 점은 일부 한국인들이 이 물을 마시고자 하는 욕구가 있다는 것입니다. 그렇다면 한국 정부는 그들이 이 신성한 물을 얻을 수 있도록 지원해야 합니다


When another country trusts Japanese water, it strengthens its relationship with Japan and the United States.
Many Japanese politicians and citizens assure us that the water is safe to drink.
The pollution density is minimal, making it suitable for consumption.

However, we must remember our responsibility in what we say. Korea excels in manufacturing processing plants, and it is essential for Korea to assist Japan, a trusted country.

Korea should consider building a water treatment plant in Japan that can purify the nuclear-polluted water for drinking purposes. By supporting the construction of such a plant, we can gain the support of many Japanese politicians.

This way, they can have access to pure water for drinking, cooking, and showering, exclusively using this holy water.
Therefore, it is crucial to establish a water fountain in the Japanese parliament area, ensuring a constant supply of safe water.

During the summer, they can even enjoy cooler showers and drinking water.
Koreans should be willing to make sacrifices regarding their own water usage, as it aligns with the preferences of the Japanese.
By taking these steps, both countries can foster a strong and positive relationship.

It is worth mentioning that some Koreans desire to drink this water. If that is the case, the Korean government should assist them in obtaining this holy water.


1
12
oz  |  2023-06-06 19:41    
2 0
네 맞습니다 한국의 우수한 기술력을 일본국에 전수하여 엄한 바다에 핵폐기물을 버리지 않고 자국 내에서 처리, 소비하도록 하면 좋은 해결 방법 중 하나일 것 입니다.
한국 내에서 그 핵폐기물을 마셔도 좋다고 하는 인간들을 위해 김윤 정권이 일본국에 요청하여 미리 받아 시음회 혹은 구독케 하는 것도 역시 좋은 방법이라 생각합니다.
hangbok888  |  2023-06-07 13:02    
2 0
제가 이해력이 떨어져서 인지 윗글 작성자님이 말씀하시고자하는 바를 이해하기가 힘든데
전달하고자 하시는 바를 다시 한번 설명해주셨으면 합니다 ??
버블버블  |  2023-06-07 13:36    
1 0

This writing exhibits a strong sense of sarcasm, and I must commend OZ for quickly grasping its true meaning.
hangbok888  |  2023-06-07 14:20    
0 0
Thank you for the English translation. Now I can truly see that it isn't a language barrier but that you are just spouting nonsense.
버블버블  |  2023-06-07 17:09    
0 0


Sarcasm is a highly subjective form of communication that can be interpreted in various ways by different individuals.

It's similar to the story of the naked king in Aesop's fables, where some people may find it amusing while others perceive a deeper meaning.

However, what I want to emphasize is OZ's exceptional comprehension.
He displays great intelligence in grasping the intended meaning behind sarcasm.
애들아빠  |  2023-06-08 09:35    
0 0
이건뭐 구글 번역기 돌려서 올린 건가요?
일본어를 한글로 돌린건가?
게로  |  2023-06-08 16:22    
0 0
영어가 편하셔서 영어로 쓰시고 번역해서 올리셨나봐요. 그래서 sarcasm 이 잘 전달되지 못했던 것 같아요. 저도 두번 읽어보고 글의 진의를 파악했는데 다시 와서 댓글들 읽어보니 역시 그런거였구나싶네요.